Van Nederlands naar Engels
Toen ik begon met het schrijven van artikelen hier schreef ik eigenlijk alleen nog maar in het Nederlands, dus deed ik dat hier ook. Het is inmiddels alweer tien jaar geleden sinds ik begon met schrijven op het internet, en vijf jaar sinds ik op dit adres begon. Door al die jaren heen heb ik ontdekt dat hoewel ik in het Nederlands kán schrijven, ik veel gemakkelijker en beter in de Engelse taal ben.
Natuurlijk vergt het iets meer inspanning, zeker als het gaat om vaste uitdrukkingen. Toch, als ik kijk naar de artikelen die ik geschreven heb hier en dan naar de artikelen die ik in het Engels geschreven heb op mijn nieuwe adres, dan zie ik verschil. Het gaat me veel beter af in het Engels.
Dat is ook de voornaamste reden dat ik hier al sinds maanden — mijn laatste echte artikel was een review van A Woman Under the Influence op 21 april — niet meer geschreven heb. Hoe jammer ik dat ook vind, het is nu eenmaal een feit dat het me niet zo geweldig meer afgaat met het schrijven in het Nederlands.
Ik zal de site niet van het internet afhalen. Hoewel ik niet heel veel meer kan met de domeinnaam als ik dat niet doe, heeft het een stukje historische waarde (meer dan online is op dit moment), plus het feit dat het altijd nog mijn belangrijkste e-mailadres verzorgt. Mogelijk zal ik het design iets veranderen om het meer “legacy”-achtig te maken, met meer links naar de archieven. De site zelf echter, daar zal ik weinig meer aan gaan veranderen. Ik heb nu eenmaal de transitie van Nederlands naar Engels gemaakt.
Ik ga verder met schrijven bij All About Remy. Om alle voorgaande artikelen te bekijken, kijk in het archief.
